Translate

Affichage des articles dont le libellé est Sabaudia. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Sabaudia. Afficher tous les articles

lundi 6 juin 2011

Sirene (Sirènes)



Funesto spirito
Che accendi e turbi amore,
Affine io torni senza requie all’alto
Con impazienza le apparenze muti,
E già, prima ch’io giunga a qualche meta,
Non ancora deluso
M’avvinci ad altro sogno.
Uguale a un mare che irrequieto e blando
Da lungi porga e celi
Un’isola fatale,
Con varietà d’inganni
Accompagni chi non dispera, a morte.

Giuseppe Ungaretti
Vita d'un uomo Sentimento del tempo





Sirènes

Pensée funeste,
Toi qui embrases et qui troubles l'amour
Afin que je me tourne inlassablement vers le haut,
Tu modifies, impatiemment, les apparences
Et, avant même que je touche au but
Et me détrompe,
À d'autres songes déjà tu m'enchaînes.
Semblable à cette mer inquiète et flatteuse
Qui offre et cache au loin
L'île fatale,
Multipliant les leurres,
Tu mènes qui encore espère
À la mort.

(Traduction : Philippe Jaccottet)








Images
: en haut, Alessio (Site Flickr)

au centre, Jacqueline Poggi (Site Flickr)

en bas, Wiki Commons