Malarazza (1976) est une chanson de Domenico Modugno, adaptée d'une poésie écrite en sicilien par un anonyme (Lamento di un servo a un santo crocifisso, Lamentation d'un serf à Jésus-Christ), et publiée en 1857 par Lionardo Vigo dans un recueil de poésies et chants populaires de Sicile.
Nu servu tempu fa d'intra na piazza
Prigava a Cristu in cruci e ci dicia
Cristu lu mi padroni mi strapazza
Mi tratta comu un cani pi la via
Si pigghia tuttu cu la sua manazza
Mancu la vita mia dici che è mia
Distruggila Gesù sta malarazza
Distruggila Gesù fallu pi mmia
fallu pi mia.
Tu ti lamenti ma che ti lamenti, pigghia nu bastoni e tira fora li denti
Tu ti lamenti ma che ti lamenti, pigghia nu bastoni e tira fora li denti
E Cristu m'arrispunni dalla cruci
Forsi si so spizzati li to vrazza
Cu voli la giustizia si la fazza
Nisciuni ormai chiù la farà pi ttia
Si tu si un uomo e nun si testa pazza
Ascolta beni sta sentenzia mia
Ca iu 'nchiodatu in cruci nun saria
S'avissi fattu ciò ca dicu a ttia
Ca iù 'inchiadatu in cruci nun saria
Tu ti lamenti ma che ti lamenti, pigghia nu bastoni e tira fora li denti
Tu ti lamenti ma che ti lamenti, pigghia nu bastoni e tira fora li denti
Un serf autrefois sur une place
Priait Jésus-Christ en lui disant :
« Jésus, mon maître me malmène
Il me traite comme un chien errant
Il vit à mes crochets
Et il me dit que ma vie-même lui appartient :
Jésus, détruis-là, cette engeance
Fais le pour moi, Jésus, je t'en supplie !
Fais-le pour moi ! »
Tu te lamentes, mais ça ne sert à rien !
Prends un bâton et montre-lui les dents !
Et Jésus sur sa croix me répondit :
« Tu n'as donc plus de force dans tes bras ?
Celui qui veut la justice doit se battre !
Et personne ne le fera à ta place !
Si tu es un homme et pas un insensé
Écoute bien ce que je te dis
Car je n'aurais pas fini sur cette croix
Si j'avais agi comme je te dis de le faire ! »
Tu te lamentes, mais ça ne sert à rien !
Un servu tempu fa, in chista piazza
cussì prijava a un Cristu, e cci dicìa:
- Signuri, 'u me' patruni mi strapazza,
mi tratta comu un cani di la via ;
se mi lamentu,cchiù peju amminazza,
ccu ferri mi castì ja a prigionia ;
tuttu si pigghia ccu la so manazza,
la vita dici ca mancu e` di mia ;
undi jò vi preju, chista mala razza
distruggìtila vui, Cristu, pri mia.
E tu forsi chi hai ciunchi li vrazza,
o puru l'hai 'nchiuvati comu a mia ?
Cui voli la giustizia si la fazza,
né speri ch'autru la fazza pri tia.
Si tu si omu e non si' testa pazza,
metti a prufittu sta sintenza mia :
jò non sarìa supra sta cruciazza,
si avissi fattu quantu dicu a tia.
Images : en haut, Renato Guttuso Occupazione delle terre incolte in Sicilia (1949-1950)
(2) photogramme du film de Francesco Rosi Salvatore Giuliano (1962)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire