Translate

vendredi 27 juin 2014

La sua figura (Sa figure)




Giuni Russo chante La sua figura, une chanson inspirée par quelques strophes du Cantique Spirituel de Saint Jean de la Croix. Les paroles et la musique sont de Giuni Russo et Maria Antonietta Sisini.





L'estate appassisce silenziosa 
Foglie dorate gocciolano giù 
Apro le braccia al suo declinare stanco 
E lascia la tua luce in me 

Stelle cadenti incrociano i pensieri 
I desideri scivolano giù 
Mettimi come segno sul tuo cuore 
Ho bisogno di te 

Sai che la sofferenza d'amore non si cura 
Se non con la presenza della sua figura 
Baciami con la bocca dell'amore 
Raccoglimi dalla terra come un fiore 
Come un bambino stanco ora voglio riposare 
E lascio la mia vita a te 

Tu mi conosci non puoi dubitare 
Fra mille affanni non sono andata via 
Rimani qui al mio fianco sfiorandomi la mano 
E lascio la mia vita a te 

Sai che la sofferenza d'amore non si cura 
Se non con la presenza della sua figura 
Musica silenziosa è l'aurora 
Solitudine che ristora e che innamora 
Come un bambino stanco ora voglio riposare 
E lascio la mia vita a te 

Mi manca la presenza della sua figura






L'été se fane en silence
Des feuilles dorées tombent comme des gouttes
J'accueille les bras ouverts son crépuscule las
Qui laisse ta lumière en moi

Des étoiles filantes croisent des pensées
Les souhaits glissent lentement
Pose-moi comme un signe sur ton cœur
J'ai besoin de toi

Tu sais que la douleur d'amour ne peut être guérie
Sinon par la présence de sa figure
Embrasse-moi avec les lèvres de l'amour
Cueille-moi comme si j'étais une fleur
Comme un enfant épuisé je veux maintenant trouver le repos
Et je t'abandonne ma vie

Tu me connais et tu ne peux pas douter
J'ai su faire face à des milliers d'angoisses
Reste près de moi en effleurant ma main
Et je t'abandonne ma vie

Tu sais que la douleur d'amour ne peut être guérie
Sinon par la présence de sa figure
Musique silencieuse de l'aurore
La solitude qui apaise et qui enchante
Comme un enfant épuisé je veux maintenant trouver le repos
Et je t'abandonne ma vie

La présence de sa figure me manque

(Traduction personnelle)








Images : (1) Daniele Badini  (Site Flickr)

 (2) Adriano Faggiano  (Site Flickr)

(3) Andrea Mantegna  Madonna col Bambino dormiente (1465-1470)



Une autre version en duo avec Franco Battiato 


1 commentaire:

  1. Parfois la douceur du passé tout entière est comme dans l’œil du cyclone au cœur des mauvais jours. On y goûte calme et confiance loin des déchirures et des haines.
    Une fraîcheur d'aube et l'inouï du silence. Là où fleurit un rameau improbable d'olivier.

    RépondreSupprimer