La vita... è ricordarsi di un risveglio
triste in un treno all'alba : aver veduto
fuori la luce incerta : aver sentito
nel corpo rotto la malinconia
vergine e aspra dell'aria pungente.
Ma ricordarsi la liberazione
improvvisa è più dolce : a me vicino
un marinaio giovane : l'azzurro
e il bianco della sua divisa, e fuori
un mare tutto fresco di colore.
La vie... c'est se souvenir d'un réveil
triste dans un train à l'aube : avoir vu
au-dehors la lumière hésitante : avoir senti
dans le corps rompu la mélancolie
vierge et âpre de l'air piquant.
Mais se souvenir de la libération
soudaine est plus doux : près de moi
un jeune marin : le bleu
et le blanc de son uniforme, et dehors
une mer toute fraîche de couleur.
(Traduction personnelle)
Images : en haut, Yannis Tsarouchis Portrait de T.M. en marin, 1976
au centre, Yannis Tsarouchis Marin lisant dans un café, 1980
en bas, Caterina Moretti (Site Flickr)
Είναι μεγάλος ο γιαλός
είναι μακρύ το κύμα
είναι μεγάλος ο καημός
κι είναι πικρό το κρίμα
Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
Δεν ξέρεις τι ‘ναι παγωνιά
ραδιά χωρίς φεγγάρι
να μη γνωρίζεις ποια στιγμή
ο πόνος θα σε πάρει
Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire