Translate

jeudi 16 octobre 2014

Grandi attori (Grands acteurs)




Une jolie anecdote, extraite du livre de Masolino d'Amico, Lampadine :

Un amico anziano, inglese, vecchia volpe dello showbusiness, ci ha invitato ad ascoltare il più grande attore del mondo, del quale è oltre che adoratore, grande amico ; e finito lo spettacolo, che è meraviglioso, ci conduce addirittura nel camerino di Sir Laurence, non ancora Lord Olivier.

Il divo ci accoglie cortesissimo, e ascolta sorridendo i complimenti del nostro ospite. Il quale a un certo punto, trascinato dall'entusiasmo, dice :
« Il tuo primo ingresso in scena, Larry, è sensazionale. Lo sai ? È come se la scena si illuminasse di colpo. »
Sir Laurence drizza le orecchie.
« Dici davvero ? Molto ? »
« Come, molto ? »
« Si illumina molto ? »
« Per me sì. Ma anche per tutto il pubblico. È come se si illuminasse... tale è la tua presenza... »
« No, dimmi sul serio. Si vede ? Non è eccessivo ? »
« Ma cosa ? »
« Be', in effetti ho dato ordine, quando entro io, di rinforzare un po' le luci. Ma non vorrei che esagerassero... »

Masolino d'Amico  Lampadine  Il Mulino Editore, 1994






Un ami anglais, vieux renard du showbusiness, nous a invités à écouter le plus grand acteur du monde, dont il est un fervent admirateur, mais aussi un grand ami ; et à la fin du spectacle, qui est merveilleux, il nous conduit dans la loge de Sir Laurence, qui n'était pas encore Lord Olivier. 

Le divo nous accueille fort courtoisement, et écoute en souriant les compliments de notre hôte. Lequel, à un certain moment, emporté par l'enthousiasme, lui dit : 

« Ton entrée en scène, Larry, est sensationnelle. Vraiment, c'est comme si, tout à coup, la scène s'illuminait. »
Sir Laurence dresse l'oreille :
« Ah oui ? Beaucoup ? »
« Comment, beaucoup ? »
« Elle est vraiment illuminée ? »
« Pour moi, oui. Mais aussi pour tout le public. C'est comme si elle s'illuminait, par l'effet de ta seule présence... »
« Non, parle-le moi sérieusement. Cela se remarque beaucoup ? Ce n'est pas excessif ? »
« Mais quoi ? »
« Hé bien, en effet, j'ai donné l'ordre de renforcer un peu les lumières quand j'entre en scène. Mais je ne voudrais pas qu'ils exagèrent... »

(Traduction personnelle)






Images : Laurence Olivier dans Hamlet

1 commentaire: