Translate

mardi 8 septembre 2015

Une chanson (Una canzone)




Françoise Hardy chante Tu ressembles à tous ceux qui ont eu du chagrin (Paroles et musique : Françoise Hardy, 1970) :




Tu ressembles à tous ce qui ont eu du chagrin 
mais le chagrin des autres ne m'intéresse point 
parce que les yeux des autres sont moins bleus que les tiens.

Et comme tous les gens qui ont eu du chagrin 
ton visage souvent a l'air dur et lointain 
mais le visage des autres est moins beau que le tien.

À cause d'un regard, à cause d'un chagrin  
je voudrais dire "je t'aime" et je voudrais dire "viens" 
mais ce n'est pas possible d'être sûre du bien 
ni du mal qu'on va faire, alors je ne dis rien.

J'aurais peur moi aussi de te faire du chagrin 
et pourtant aujourd'hui c'est à toi que je tiens 
et pourtant toi aussi peux me faire du chagrin 
parce que les yeux des autres sont moins bleus que les tiens.






Tu mi ricordi quelli che hanno avuto un dispiacere,
ma i dispiaceri degli altri non mi interessano per niente
perché gli occhi degli altri non sono azzurri come i tuoi.

E come tutti quelli che hanno avuto un dispiacere
il tuo viso spesso sembra cupo e distante 
ma il viso degli altri non è bello come il tuo...








Images : en haut et au centre, Helmut Guth (1) Le Regard  (2) Vers Cully

en bas, Emilien Sallustio  Autoportrait  (détail)   Site Flickr

2 commentaires:

  1. Vous revoici, cher fugueur, avec cette bien belle chanson construite comme les vagues qui viennent, s'en vont et reviennent. Merci.

    RépondreSupprimer
  2. 1970 ! Un très beau souvenir pour moi !!!
    Une chanson dont je ne me souvenais plus! Merci pour ce retour en chanson !

    RépondreSupprimer