Translate

lundi 20 juin 2011

Era d'estate (C'était en été)



Franco Battiato canta Era d'estate (Testo e musica : Sergio Endrigo, 1963) :




Era d’estate e tu eri con me
Era d’estate tanto tempo fa
Ora per ora noi vivevamo
Giorni e notti felici senza domani

Era d’autunno e tu eri con me
Era d’autunno poco tempo fa
Ora per ora senza un sorriso
Si spegneva l’estate negli occhi tuoi

Io ti guardavo e sognavo una vita
Tutta con te
Ma i sogni belli
Non si avverano mai

Era d’estate e tu eri con me
Era d’estate poco tempo fa
E sul tuo viso lacrime chiare
Mi dicevano solo addio


C'était en été et tu étais avec moi
C'était en été, il y a bien longtemps déjà
Heure après heure, nous vivions
Des jours et des nuits heureux sans lendemain

C'était en automne et tu étais avec moi
C'était en automne, il n'y a pas si longtemps de cela
Heure après heure, sans un sourire
L'été s'éteignait dans tes yeux

Je te regardais et rêvais d'une vie entière
Auprès de toi
Mais les beaux rêves
Ne se réalisent jamais

C'était en été et tu étais avec moi
C'était en été, il n'y a pas si longtemps de cela
Et sur ton visage des larmes limpides
Me disaient simplement adieu





 

Source des images : en haut, Agazio Tedesco (Site Flickr)

en bas, Site Flickr

3 commentaires:

  1. quelle douceur dans ce qui précéda l'adieu dans ce souvenir...

    RépondreSupprimer
  2. "Quand l'ombre est rouge, sous les roses,
    Et clair le temps,
    Prends garde à la douceur des choses,
    Lorsque tu sens battre sans cause
    Ton cœur trop lourd,
    Et que se taisent les colombes :
    Parle tout bas, si c'est d'amour,
    Au bord des tombes."

    RépondreSupprimer
  3. "Ici
    toute la terre
    se repose de sa fécondité
    et tout son bonheur est tendu entre
    deux gazelles et deux nuits
    distants à peine d'un pli dans la lumière
    et le défi tranquille
    de l'horizon imprenable.(202)
    Sol absolu - Lorand Gaspar

    RépondreSupprimer