Translate

mardi 19 août 2014

Amore che vieni, amore che vai...



"...che il giorno ricominci, che il giorno finisca..."





Franco Battiato chante Amore che vieni, amore che vai, de Fabrizio De André :





Quei giorni perduti a rincorrere il vento,
a chiederci un bacio e volerne altri cento,
un giorno qualunque li ricorderai,
amore che fuggi da me tornerai,
un giorno qualunque li ricorderai,
amore che fuggi da me tornerai.

E tu che con gli occhi di un altro colore,
mi dici le stesse parole d'amore,
fra un mese fra un anno scordate le avrai,
amore che vieni da me fuggirai,
fra un mese fra un anno scordate le avrai,
amore che vieni da me fuggirai.

Venuto dal sole o da spiagge gelate,
perduto in novembre o col vento d'estate,
io t' ho amato sempre , non t' ho amato mai,
amore che vieni , amore che vai,
io t' ho amato sempre , non t' ho amato mai,
amore che vieni , amore che vai.
 



Tous ces jours perdus à courir après le vent,
à demander un baiser et à en vouloir encore cent,
un jour comme un autre tu t'en souviendras,
amour qui t'enfuis tu me reviendras.

Et toi qui, avec les yeux d'une autre couleur,
me dis les mêmes mots d'amour,
dans un mois, dans un an, tu ne t'en souviendras pas,
amour qui t'en viens, tu me quitteras.

Venu du soleil ou de plages gelées,
perdu en novembre ou avec le vent d'été,
je t'ai aimé toujours, je ne t'ai aimé jamais,
amour qui t'en viens, amour qui t'en vas...






Images : en haut, Rossella  (Site Flickr)

au centre, Marcozcyn  (Site Flickr)

en bas, Site Flickr

4 commentaires:

  1. Je retrouve enfin Internet et très contente de retrouver ici un petit bout de l'Italie !
    Merci pour ces deux chansons que je découvre aujourd'hui !
    A bientôt !

    RépondreSupprimer